viernes, 10 de enero de 2014

Problemas de uso del término “Documento”.

Problemas de uso del término “Documento”.


Cruz Mundet considera que desde principios de siglo se plantea un error en el uso del término  “Documento de Archivo”, para el autor una absurda adjetivación de un término que no lo requiere. 

Él lo sitúa en malas traducciones del inglés de diversas normas, con énfasis en las traducciones de la norma “Moreq” y “ISO 15489”.   En la que se traduce “document” por “documentos”, y “record” por “documento de archivo” o “registros”.  La real academia Española, desde 1791, en las distintas versiones de su diccionario, define “documento” como el que es susceptible de poseer valor probatorio, y si se habla de “documento” es el documento textual.  La voz documento solo hay que subjetivarlo cuando presente una distinta clase,  si es “audiovisual”,  “sonoro”, “electrónico”, “editado”, etc.  El autor lo define como un “Pleonasmo” o la demasía o redundancia viciosa de palabras.



Bibliografía:
Cruz Mundet, J.R. (2012): Archivística, Gestión de documentos y administración de archivos, Alianza Editorial.

No hay comentarios:

Publicar un comentario